<
>
 
並不如詩的栖居 ──袁廣鳴「不舒適的明日」個展王嘉驥
虛擬的自我對戰─兼論薛保瑕《非零點》個展新作王嘉驥
水火木金土─「伊通生活空間」雕塑五行廿五人聯展王嘉驥
「美樂地」的邊境先鋒 ──論賴純純的材質美學 王嘉驥
人‧獸‧風景─黃海欣、林彥瑋、林煒翔三人繪畫展王嘉驥
視覺眩暈─台灣媒體藝術六人展: 策展專文王嘉驥
一種惴惴不安的憂懼──論袁廣鳴的錄影藝術王嘉驥
回憶洪藝真(1971-2011) —一位如純真赤子且才華洋溢的藝術家王嘉驥
值得期待的青年藝術家類型—兼懷郭淳與洪藝真的早逝王嘉驥
台灣當代幾何抽象藝術的變奏:策展專文王嘉驥
理性在渾沌的幻象中辯證─試論薛保瑕的抽象繪王嘉驥
來自遠方的對話—論荷黑‧瑪葉與吳季璁雙人展王嘉驥
異化與還真─洪藝真近作中的複製策略王嘉驥
藝術的織夢者─陳慧嶠王嘉驥
形‧意‧質‧韻─東亞當代水墨藝術新貌王嘉驥
虛構的力量─論陳界仁的藝術王嘉驥
家─2008台灣美術雙年展: 策展專文王嘉驥
無可替代的當代藝術空間─「伊通公園」二十週年誌記王嘉驥
以藝術除魅─論郭振昌的台灣美學王嘉驥
邊界的叢林—關於黃致陽的《ZOON-密視》新作系列王嘉驥
無盡漂流─從洪東祿的《安德羅伊》系列談起王嘉驥
意識的懸宕─試論莊普的繪畫王嘉驥
空以納萬境─對謝素梅藝術的一些隨想王嘉驥
築虛為實的生活暨美學實踐者─許雨仁王嘉驥
以伊卡魯斯之翼飛行—對於張耿豪與張耿華創作的一些想法王嘉驥
以天地為棟宇─關於林明弘與其作品的一些想法王嘉驥
幾何形色的即興曲─關於胡坤榮的繪畫王嘉驥
自由的幻象:策展專文王嘉驥
遊轉通變—記袁澍(袁慧莉)2005年個展王嘉驥
希望的種子─郭振昌2005《十八羅漢》個展王嘉驥
台灣媒體藝術發展評述王嘉驥
賦形與顯靈─關於黃致陽形象美學的探討王嘉驥
獨立策展路迢迢!王嘉驥
人形花树的混种与变体—略论黄致阳绘画形象的流变及其北京近作王嘉驥
困溺在台灣之中的台灣當代藝術王嘉驥
造境─科技年代的影像詩學:策展專文王嘉驥
藝術在政治左右:解嚴後的臺灣藝術現象王嘉驥
在餘像殘影中凝視觀想─另一種閱讀袁廣鳴影像作品的視角王嘉驥
台灣學院裡的當代藝術狀態王嘉驥
一種文化的遊戲─論李明維在紐約現代美術館的《旅驛計畫》王嘉驥
憂鬱的白鴿—論梅丁衍二OO一年《我可不可以傲慢一下?》個展王嘉驥
懸空在詭譎與渾沌不明狀態的台灣當代藝術王嘉驥
喪鐘為誰敲?─論藝術家與社會、世界關係之重建王嘉驥
虛幻、老舊與昧於現實的理想─論文建會「文化創意產業座談會」的盲點與癥結王嘉驥
美麗新世界:策展專文王嘉驥
從影子魔術到傳媒奇觀:策展專文王嘉驥
洪東祿的數位化涅槃王嘉驥
從李石樵的《市場口》到吳天章的《戀戀紅塵II─向李石樵致敬》─關於吳天章一九九○年代創作的一些看法王嘉驥
等待台灣藝術的收藏家王嘉驥
台北伊通公園在光州─為「伊通公園」參加二OO二年光州雙年展而寫王嘉驥
切入當下─論郭振昌的藝術王嘉驥
再現童年:策展專文王嘉驥
從反聖像到新聖像─後解嚴時期的台灣當代藝術:策展專文王嘉驥
居山飲壑 游於古人與造物之間—記袁慧莉2000年首次個展王嘉驥
Dummies Are Real王嘉驥
家園:策展專文王嘉驥
在傳統邊緣─拓展當代水墨藝術的視界: 策展專文王嘉驥
郭振昌訪談-1996王嘉驥
帶心修行的旅者——郭娟秋一九九五年「心地風光」個展 王嘉驥
時間、文化記憶與夢境——關於黃榮禧的創作藝術王嘉驥

 

《 Dummies Are Real 》文 / 王嘉驥

Dummies
Dummies are real. Dummies are objects. Dummies cannot represent themselves; They must be represented. The dummies as seen in Tung-lu Hung’s works are taken from popular Japanse carton series andvideo games. Those images have been created to represent animagined future. Most of the images serve, more or less, the double function of warrior and savior of future human civilization in their original contexts. Not only so, most of them appear to have double identities. Though “cosplay” or dramatic cosmetic transformation, those heroines are ready to change from mediocrity into super-human. It is against this background that Tung-lu Hung employs those dummies as his models.

Christian Icons
In the backgroumd of his works, Tung-lu Hung draws freely from Christian Images by lesser known Italian master of the 14th and 15th centuries, such as Paolo Veneziano, Vittore Carpaccio and Michele Giambono. Tung-lu Hung got to know these materials entirely though publications. Torn losse from color plates in a large-size book, the Christian images that Hung deems useful are purposely truncated during his process of rephotographing. Those images or icons are appropriated at will. Most of the time, they seem to be chosen mainly for aesthetic purpose, rather than their iconic importance or et cetera. As for their iconographical meanings or significance, Hung only has vague, if not to say faint, ideas.

Flowers
The full-blown flowers seen in Hung’s works are one-hundred-percent artificial. They represent flowers in their likeness but are not real flowers. They are plastic copies, like dummies.

Aura
The stage is set, reminiscent of an altar. A truncated Christian image was pinned up in the background. In the foreground, the artificial flowers are spread all over. In the center, there is Hung’s dummy heroine in her typical gesture. There is light, which is not natural but man-made. Through the artist’s careful manipulation, it is as if the light has partially shed from the holy image behind the dummy. This illusive light bestows an aura---a sacred atmosphere---on the plastic dummy. A new icon is, thus, completed.

Cult
A new icon means a new cult. But this cult of Hung’s betrays a dubious nature. On the one hand, the image resembles a promotion gimmick in any display window of any boutique or department store. On the other hand, the dummy icon, as a new sign, has metaphorically replaced traditional, orthodox religious beliefs and values. The Christian image---out of focus, blurry and remote—has been pushed into the background. Literally speaking, the consumer logic takes over. Subculture takes the lead. Commerce becomes religion and religion commercialized. So far, this cult is about the making and rising of “false” god(s). As shown in Hung’s works, cartoon and video starts become the false goddesses.

Reality
Plastic dummies, mass-printed religious icons, artificial flowers and electrical lighting are all real. They are real in the sense that the younger generations—or more specifically, as Hung deems himself, the X generation as well as Post-X generations—can take as their shelter, find comforts in and feel the intimacy within. Nature with a capital N is becoming secondary, if not a myth yet. Synthetic artificial commodities are now the first-hand reality. Heavily loaded with commercial values and ideologies of all kinds, consumer products dominate and rule.

Boundary
Consumer logic transcends the boundary of nations. Globalization as an emerging idea is a direct result of what Fredric Jameson has called “latecapitalism,””multinational capitalism” and “ media capitalism.” Globalization, in this sense, has mainly been a Western discourse. Through the strategy of globalization, Western—meaning Euro- and U.S.-centered—mentality and identity pervade. Since the majority of non-Western countries, excepting Japan, do not have amy economic, cultural and media enterprises as big and powerful as that of the West, many of them are losing grounds in terms of subjectivity, even suffering the crisis of post-colonial in Hung’s works, the dummy icons are Japanese and the Christian images date back to late Medieval and Renaissance Italy. While East meets West in a peculiar way, the identity of Taiwan, where Hung has come from and is based, is obviously absent in his post-modern images. This seeming absence of Taiwan as most peripheralized state in global politics is indeed well represented. It is this light that Hung’s works impart a tantalizing aura of sentimental decadence, spiritual fatigue and cultural pessimism, which some may be inclined to interpret as typical of a fin-de-siecled syndrome.

Copyright © IT PARK 2026. All rights reserved. Address: 41, 2fl YiTong St. TAIPEI, Taiwan Postal Code: 10486 Tel: 886-2-25077243 Fax: 886-2-2507-1149
Art Director / Chen Hui-Chiao Programer / Kej Jang, Boggy Jang